Jesu Versuchung- worum ging es? The Temptation of Jesus – what was it about?
Diesen Sonntag ging es um Jesu Versuchung.
This Sunday we reflected on the Temptation of Jesus.
Hier ist die Predigt in deutsch: Predigt 2-22-2015 Matthaeus 4, 1-11
Here is the Sermon in English: Sermon 2-22-2015 Matthew 4, 1-11
Kommen Sie doch vorbei Sonntags um 11 Uhr. Wir haben die Predigt auf deutsch und auf Englisch vorbereitet.
We hope you can join us on Sunday mornings at 11am. We always have the Sermon in German and in English available.
Die Predigt und gemeinsames Mittagessen
Am kommenden Sonntag (2/15) werden die Kinder sich fuer Fasching verkleiden. Erwachsene koennen in den Farben ihres beliebtesten Sportsteams kommen. Nach dem Gottesdienst werden wir gemeinsam Spaghettis zum Mittag essen.
Bitte, bringen Sie Ihre leckerste Sosse!
This coming Sunday we will celebrate worship with the children dressing up for “Fasching” in the costume of their choice (a German celebration comparable with American Halloween). Adults may wear the colors of their favorite Sports team. Right after the 11am worship the congregation will share lunch and eat Spaghetti. Please, bring your favorite sauce.
====================================
Wer das Video der Einsegnung von Pastorin Dorothea sehen moechte kann zu Redeemer.org gehen und livestream waehlen, Gottesdienst am 1. Februar 2015 um 11Uhr.
Who wants to watch the video of the Installation ceremony of Pastor Dorothea can go to Redeemer.org and choose live stream Worship on 2.01.2015 at 11am.
=====================================
Die Predigt vom letzten Sonntag erzaehlt das Gleichnis des vierfaeltigen Ackerfelds in Lukas 8: “Was glaubt Gott eigentlich?” Falls Sie Interesse an der Predigt in deutsch haben, klicken Sie bitte hier: Predigt Feb 8, 2015 Lukas 8, 4-15
The Sermon from last Sunday tells the parable of God as a farmer in Luke 8: “What does God believe?” If you are interested in reading the sermon in English, please, click here: Sermon Feb 8, 2015 Lukas 8, 4-15
====================================
Wenn Sie weitere Fotos des Einsegnungsgottesdienstes sehen wollen, so schauen Sie doch bitte auf unserer Facebook Seite nach. Erzaehlen Sie doch Ihren Freunden und Bekannten von uns.
If you want to see further photos of the Installation service, please, check out our facebook page. Please, tell your friends and neighbors about us.
====================================
Einsegnung von Pastorin Dorothea
|
||||||||
|
||||||||
Neuer Kirchenvorstand gewaehlt
|
|||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||
Annual Church Meeting this Sunday after worship
|
||||||||||||||
|
||||||||||||||
Die Taufe Jesu neu verstehen
Am Sonntag haben wir Epiphanias gefeiert. Jesus das Licht der Welt scheint in unserer Dunkelheit. Sechs der neun Sternsinger sind im Gottesdienst empfangen worden, und wir haben ihre Lieder gemeinsam gesungen.
Der Predigttext war Matthaeus 3, 13-17, Die Taufe Jesu. Hier ist die Predigt in deutsch und in Englisch fuer die, die nicht im Gottesdienst sein konnten, oder fuer die die neugierig sind, die Taufe Jesu aus neuer Perspektive zu verstehen.
Predigt January 11,2015 Matthaeus 3, 13-17docx
Sermon January 11,2015 Matthew 3, 13-17docx
Eine gute Woche wuenscht Ihnen,
Pastorin Dorothea
Die Sternsinger haben fuer das Kinderhilfswerk Spenden gesammelt
Mit viel Spass haben die Sternsinger sieben Haeuser gesegnet.
Sie haben gesungen und den Brauch des Umzuges der Heiligen 3 Koenige erklaert.
Die Geldspenden die sie gesammelt haben sind fuer das Kinderhilfswerk der Katholischen Kirche bestimmt.
Es sind mehr als $1,200 zusammengekommen.
“You children/teenagers have made a difference!”
Vielen Dank an die Eltern und Kinder/Jugendlichen die mitgemacht haben.
Es war ein grosser Erfolg!
“Nehmt einander an, wie Christus uns angenommen hat, zum Lob Gottes” Romans 15:7
Ein gesegnetes Neues Jahr 2015!
Nun hat die Arbeit und die Schule wieder angefangen. Einige sind erholt, andere muede vom Fahren oder Fliegen. Manchen hat die Grippe erwischt.
In diesen Neuanfang hinein, spricht unsere Jahreslosung von gegenseitiger Annahme. Die deutsche Gemeinde ist eine bunte Gemeinschschaft. Die Predigt vom letzten Sonntag reflektiert: “Gerade hier in unserer deutschen Gemeinde, wo wir eine Glaubensfamilie sind mit Menschen von verschiedenen Denominationen, verschiedenen Kulturen und Laendern, Regionen, verschiedenen Muttersprachen. Wie verschieden wir sind, wie verschieden unsere Beduerfnisse sind. Darf jeder auf seine Weise feiern? Darf jeder auch auf seine Weise leben, glauben, denken, fühlen, beten?”
Wer die Predigt auf deutsch lessen will, hier ist sie: Jahreslosung Roemer 15,7 1-04-15
A blessed New Year 2015!
Now work and school have started again. Some of us feel refreshed, others are tired from travelling by car or plane. Some of us were impacted by the flu.
Into this new beginning, the “Jahreslosung” (Bibeltext for the year) talks about accepting each other. The German Church is a colorful community as is reflected on in last Sunday’s sermon:
“Especially here in our German church, where our faith family is made of people with different denominational backgrounds, different cultures and countries, regions and different mother tongue. As different as we are, as different are our needs. Is everybody allowed to celebrate in their own way? Is everybody allowed to choose their own style of living, believing, thinking, feeling and praying?”
Here is the sermon in English, in case you want to read it: Jahreslosung Romans 15,7 1-04-15 in English
Herzliche Gruesse,
Warm regards,
Pastorin Dorothea Lotze-Kola
Was fuer ein bunter Heilig Abend!
Am Heilig Abend haben sich 302 meist deutsch sprechende Menschen in der Lutheran Church of the Redeemer versammelt and miteinander die Christ Vesper gefeiert. Es war eine festliche Atmosphaere in der geschmueckten Kirche. Die Predigt erzaehlte die Entstehungsgeschichte des Adventsliedes “Macht hoch die Tuer”. Hier ist die Predigt in deutsch und in Englisch:
Predigt Heilig Abend 2014 Macht hoch die Tuer
Sermon December 24, 2014 in English
Den 47 Kindern hat es Spass gemacht das Lied “Macht hoch die Tuer” mit Armbewegungen zu singen.
Die Predigt “Freuet Euch”… aber was ist mit den Sorgen?
Als deutsche Gemeinde waren wir froh und ueberrascht viele neue Besucher zu begruessen. Es war ein volles Haus, obwohl viele unserer Familien die sonst da sind, nicht kommen konnten. Viele sind nach Deutschland geflogen oder anders verreist. Mrs. Peg Wyse hat uns wunderbar auf dem Klavier begleitet und wir haben viele Lieder gesungen.
Es war sehr schoen viele neue Kinder, Jugendliche und Erwachsene im Gottesdienst zu haben.
Ich wurde gefragt die Predigt auf deutsch und Englisch verfuegbar zu stellen. Hier ist sie:
Sermon December 21 in English (Phil 4, 4-7)
Wenn Sie Fragen haben, rufen sie mich gerne an:
Pastorin Dorothea (404-667-6964)










