“Der See und die Taufe”/”The Lake and the Baptism”

Obwohl es die ganze Nacht und am Morgen geregnet hatte, kam um 11 Uhr puenktlich die Sonne raus und einige mutige Gemeindeglieder waren zum Allatoona See gekommen. Nach dem Gottesdienst gab es leckeres Gegrilltes, die Kinder schwammen im See und wir teilten unsere Huette mit einer Hispanischen Gemeinde, die eine Erwachsenentaufe im See feierte. Oekumenische, multikulturelle Ueberaschung!

Even though it rained all night and all morning,
the sun came out just in time at 11am and courageous church members had gathered at Lake Allatoona. After the worship service, there was BBQ, the kids went swimming and we shared our shelter with a Hispanic congregation that had celebrated an adult baptism in the lake. An ecumenical, cross-cultural surprise!
 

Wir werden auch eine Taufe feiern,

aber nicht im See!

Am kommenden Sonntag wird der 

4 jaehrige Emanuel Marktanner in unserer Kapelle getauft werden.

Alle sind herzlich eingeladen 

We will also celebrate a baptism

of 4 year old Emanuel Marktanner this coming Sunday.

However, not in the lake, but in our chapel!

All are welcome to celebrate Emanuel’s special day!

————————————————————————————
Christliche Akademikerin aus Deutschland sucht immer noch ein Zimmer zur Miete. Sie wird ihre Dissertation schreiben und an der Georgia State University arbeiten. Sie will Marta benutzen uns sucht eine nette Familie/Person die nicht weit von der Innenstadt wohnen und ein Zimmer fuer 9 Monate vermieten wuerden. Bitte emailen Sie Pastorin Dorothea sollten Sie ein Angebot haben.
Christian Academic female from Germany is still looking for a room for rent. She will write her dissertation and work at Georgia State University. She wants to ride Marta and is looking for a nice family/person who lives close to downtown and would rent out a room for 9 months. Please, email Pastor Dorothea if you have an offer.

Sonntag 8/23 Open Air Worship

graphic-bbq-dad.jpg
Open Air Worship Join us for our Outdoor Church, Barbecue and Fun afterwards Sunday, August 23 @10:30 am (rain or shine)

  Worship begins at 11am and BBQ afterwards.
A sandy beach and roped off swimming area nestled in a cove and surrounded by trees, a building that has bathrooms and a place to change, a putt-putt golf course not far from the beach, a large playground area on top of a little rise offering nice views of the lake are just few of the many attractions of the park.
Please bring your own grill meat, salad or dessert to share and swimsuit and towel for a fun filled day.


Park entrance fee: $5.00/vehicle (1-12 passengers)
Red Top Mountain State Park (Lake Allatoona)
50 Lodge Rd SE
Acworth, GA 30102
Shelter # 7
DIRECTIONS: Take I-75 to exit #285 (Red Top Mountain Road). Go 2 miles east to Red Top Mountain State Park. After crossing the bridge, you will enter the park on the left (shelters 4-7).
Any questions: Please call or text Dorothea 404-667-6964 or email dorotheakola@gmail.com
We look forward to seeing you there.
Just a friendly reminder:

Jeder Scheck an die deutsche Gemeinde ($50 oder mehr) kann immer noch Preise gewinnen! 

Every check $50 or more made out to the German church can still win special prizes this summer!

Die Losziehung und Preisverteilung werden am 6. September nach dem Gottesdienst stattfinden!

The drawing of names and the obtaining of prizes will happen on September 6th after worship! 

 

 
Click here for Ulrich’s Resume: ULRICH RICK SCHNEIDER_Resume_August2015
Best Emal to reach Ulrich: u.schneider65@web.de
ULRICH “RICK” SCHNEIDER,
Ehemann von Pastorin Sabine Schneider sucht dringend eine neue Arbeitsstelle.
Wenn Sie eine Stelle haben oder eine Verbindung herstellen koennen,
so melden Sie sich bitte bei Ulrich. Vielen Dank!
  
ULRICH “RICK” SCHNEIDER
Husband of Pastor Sabine Schneider is urgently looking for a new position.
If you have a job or could help make a connection for Ulrich,
please, contact him. Thank you so much!
————————————————————————————
room.jpg
Christliche Akademikerin aus Deutschland sucht ein Zimmer zur Miete. Sie wird ihre Dissertation schreiben und an der Georgia State University arbeiten. Sie will Marta benutzen uns sucht eine nette Familie/Person die nicht weit von der Innenstadt wohnen und ein Zimmer fuer 9 Monate vermieten wuerden. Bitte emailen Sie Pastorin Dorothea dorotheakola@gmail.com sollten Sie ein Angebot haben.
Christian Academic female from Germany is looking for a room for rent. She will write her dissertation and work at Georgia State University. She wants to ride Marta and is looking for a nice family/person who lives close to downtown and would rent out a room for 9 months. Please, email Pastor Dorothea dorotheakola@gmail.com if you have an offer.

DAZUGEHOEREN- WIE DENN? HOW TO BECOME A MEMBER OF THE GERMAN CHURCH ATLANTA?

 
 

Wie wird man eigentlich ein “Gemeindeglied” (wie es so schoen heist) in der deutschen Kirchengemeinde Atlanta?

Diesen Sonntag (8/09) werden sich alle nach dem 11Uhr Gottesdienst von 12-1pm in der Redeemer Kapelle treffen:

die an der Geschichte der Deutschen Gemeinde interessiert sind, 

die wissen wollen was unsere Vision und unser Auftrag als Gemeinde ist, 

und wie man offiziell dazugehoeren kann als Gemeindeglied. 

HERZLICHE EINLADUNG!

SNACKS KOENNEN AUCH GERNE MITGEBRACHT WERDEN!

——————————————————————-

How do you become a member of the German Church Atlanta?

This coming Sunday (8/09) we will meet after worship from 12-1pm in the Redeemer Chapel to learn about:

The History of the German Church

What is the Vision and the Mission of the church

and how could I become a member of the church.

ALL ARE INVITED!

SNACKS ARE ALSO WELCOME!

Like us on Facebook

Abschiedsfeier fuer Pastor Tim/Good bye Celebration for Pastor Tim

Nun, wo das Leben der Redeemer Gemeinde unterbrochen wurde weil Pastor Tim Smith

die Gemeinde verlaesst um Bischof der NC ELCA Conference to werden, 

predigte Tim am Sonntag ueber “Unterbrechungen”.

Ein Kollege erklärte Henri Nouwen einmal, er habe sein ganzes Berufsleben über die

ständigen Unterbrechungen seiner Arbeit durch andere geklagt, bis er am Ende erkannte,

dass diese Unterbrechungen seine eigentliche Arbeit waren.  

Lasst uns einhalten, dankbar Abschied nehmen und annehmen,

dass unser “Leben geschieht wenn wir andere Plaene gemacht hatten”.
  

Now, as the parish life at Redeemer has been interrupted as Pastor Tim Smith is leaving

the congregation to become Bishop of the NC ELCA Conference,

he preached this past Sunday about “Interruptions”.

A colleague of Henri Nouwen once said: 

“I used to complain about all the interruptions to my work

until I realized that these interruptions were my work.” 

Let us pause, gratefully say good bye and accept

that our “Life happens when we have made other plans.”

Das “Sommer Loch” ist da!

Als Erinnerung:

Jeder Scheck an die deutsche Gemeinde ($50 oder mehr)

kann diesen Sommer Preise gewinnen! 

Just a friendly reminder:

Every check $50 or more made out to the German church this summer

can win special prizes!

Was fuer ein Abschiedsfest!
What a feast!
Die Redeemer Gemeinde bereitete wunderbare Leckereien vor, 
um den Abschied von Pastor Tim zu “versuessen”.
Vielen Dank an die deutschen Gemeindeglieder
die selbstgemachten Kuchen dazusteuerten!

 
Redeemer prepared a wonderful feast for everybody to “sweeten”
Pastor Tim’s leaving.
Many thanks to our German congregants
who brought self-made cake for the occasion!
Wichtige Termine/Important Dates:
9. August
Neue Konfirmanden & Eltern Orientierung ,10-11am
(New Confirmation class & parents Orientation)
Neue Gemeindeglieder Orientierung,12-1:30pm
(Inquirer Orientation)
 
23. August Freiluft Gottesdienst am Allatoona See
       (Open Air Worship at Lake Allatoona)
 
30. August Einsegnung von Gemeindegliedern
      (Worship Service to bless New Church Members) 

“Wie erfolgreich muss ich sein?” “How successful must I be?”

Pastorin Sabine Schneider wird diesen Sonntag predigen:

“Wie erfolgreich muss ich sein?”

Pastor Sabine Schneider will preach this Sunday:

“How successful must I be?”
  

Alle sind herzlich eingeladen!

All are invited!

Just a friendly reminder:

Jeder Scheck an die deutsche Gemeinde ($50 oder mehr) kann diesen Sommer Preise gewinnen!

Every check $50 or more made out to the German church can win special prizes this summer!

Wir hatten viel Spass!
We had so much fun!
21. Juni
“Fruehschoppen” (Weisswuerste) nach dem Gottesdienst (Sausage and Pretzels after worship)

 
Die Kinder spielten mit Wasser und wurden tuechtig nass. The kids played with water and got pretty wet!
9. August
Neue Konfirmanden & Eltern Orientierung ,10-11am
(New Confirmation class & parents Orientation)
Neue Gemeindeglieder Orientierung,12-1:30pm
(Inquirer Orientation)
 
23. August Freiluft Gottesdienst am Allatoona See  (
Open Air Worship at Lake Allatoona)
Bitte, klicken Sie hier fuer die Predigt vom letzten Sonntag:
Predigt 6-28-2015 Lukas 6 Verurteilt nicht sodass Ihr nicht verurteilt werdet!
Please, click here for the Sermon from last Sunday:
Sermon 6-28-2015, Luke 6 Do not judge so that you won’t be judged!
     
 
30. August Einsegnung von Gemeindegliedern
      (Worship Service to bless New Church Members)

Sie koennen was gewinnen! Every check a potential win!

Unsere Gemeinde finanziert sich 100% aus Spenden der Gottesdienstbesucher. Damit wir in den Sommermonaten ueber die Runden kommen unterstuetzen Sie uns, bitte, mit Spenden. Im Sommer sind viele Gemeindeglieder und Freunde in Deutschland oder machen auch sonst Urlaub. Wenn Sie mitmachen wollen, so koennen Sie dieses Jahr mehrere Preise gewinnen (siehe unten). Jeder Scheck (ueber $50) den Sie zwischen dem 1. Juni und dem 31. August einsenden  hat eine Chance zu gewinnen. (Im Gottesdienst oder per Post German Church Atlanta at Lutheran Church of the Redeemer, 731 Peachtree Street, Atlanta, GA 30308) 

Our congregation is supported 100% by the donations of its members and friends. Summer has begun, which means that many members and friends are either in Germany or away at other vacation destinations. You can help us make it through the financial summer drought by continuing to donate. If you do, you can win several great prizes this year (see below). Every check (over $50) that we receive between June 1 and August 31 will be entered into the drawing and has a chance to win. (During worship or by mail
German Church Atlanta at Lutheran Church of the Redeemer, 731 Peachtree Street, Atlanta, GA 30308)

Hier sind die Gewinne wenn Sie an der Aktion “Sommer Spende deutsche Kirche” teilnehmen
Here are the prizes if you participate in our Campaign “Summer donation German Church”


“Bestselling” Dornbracht Küchenarmatur mit Auszugsbrause. Listenpreis $1578
(Danke, Ingolf)
 
$50 Giftcard für Barnes & Noble
(Danke, Angelika)
 
 
Admission fee für 2 Adults Jeju Spa in Duluth  
(Danke, Angelika)
$50 QT Gas Giftcard
(Danke, Markus)
 
 

 

 2 Admission Tickets

Botanical Gardens Atlanta

(Danke, Janet)

 

3 Classical CDs

(Danke, Joerg)

Vatertag Fruehschoppen diesen Sonntag
Beer, Sausages and Pretzels this Father’s Day 
Nach dem kommenden Sonntagsgottesdienst um 11am werden wir von 12-2pm einen Fruehschoppen feiern zum Anlass des Vatertags. Der Fireside room ist unten im Missionshaus auf dem hinteren Redeemer Parkplatz.

Bis denn!
 

After 11am worship this Sunday we will share a Southern German tradition with each other. From 12-2pm we will have sausages, pretzels and beer in the Fireside room (mission house building in parking lot behind Redeemer church). Hope you can join us.

 

 
 

“Ach Du lieber Himmel”/ “Dear Heavens”

A Parable 
Liebe Freunde und Glieder der Deutschen Gemeinde Atlanta,
“Himmel und Hoelle”: ein viel missbrauchtes Thema des Christentums.
Hier ist ein vorsichtiger Versuch sich dem Thema in Geschichten anzunaehern:

Ein Mann hatte den dringenden Wunsch, einmal Himmel und Hölle kennen zu lernen. So träumte er eines Nachts, dass er durch einen großen Raum ging. In der Mitte des Raumes stand ein großer Topf auf einem Feuer, in dem eine köstliche Suppe kochte. Um den Topf standen Menschen mit ungewöhnlich langen Löffeln. Aber die Menschen sahen mager, blaß, gehetzt und elend aus, denn jeder versuchte verzweifelt, sich selbst mit seinem langen Löffel die Suppe in den Mund zu schieben.

Welch unsinniges Unterfangen! Die Löffel waren so lang, dass sie überall anstießen und die Speise verkleckerten. Den Weg zum Mund jedoch, fanden sie nicht. Als der Mann den Raum verließ, da sah er über der Türe ein Schild, auf dem stand: “Das ist die Hölle”.

Gleich darauf betrat er einen anderen Raum. Dieser unterschied sich vom ersten durch gar nichts. In der Mitte auf dem Feuer stand der Topf mit der köstlichen Suppe. Auch die Menschen um den Topf hatten dieselben langen Löffel.

Aber sie sahen alle wohlgenährt und gesund aus, waren freundlich und glücklich. Denn niemand versuchte sich selbst zu sättigen sondern benutzte seinen Löffel dazu, die Suppe dem anderen vorsichtig in den Mund zu schieben. Jener wiederum, wurde von einem anderen gesättigt.

Beim Verlassen dieses Raumes stand auf dem Türschild:

“Das ist der Himmel”.

Nach einer orientalischen Lehrgeschichte

——————————————————

Dear Friends and Members of the German Church Atlanta.

The theme of Heaven and Hell has been used and abused throughout the history of Christianity. Here is a careful attempt to approach the subject through story telling: A parable:

A man was once taken on a tour of hell and was surprised by what he saw: All hell’s inhabitants sat at long tables in a dining room, spoons in their hands, the best smelling and best looking food to have ever graced a dining room filled the air with an exquisite aroma. But all the diners’ arms were tied to slats of wood that kept their arms extended. In this position, the poor souls were unable to bend the spoons to their mouths. Hell was filled with the hungry, tortured by the fact that they were so close to the most amazing food imaginable and yet could not eat it.

Then the man visited heaven and found the same scenario. Long tables, hungry souls, strapped arms, unable to bend their hands to their mouths to eat. But there was a profound difference. The souls in heaven sat across from each other, not trying to feed themselves, but trying to feed the person sitting across from them.

“HIMMEL UND HOELLE”?

“das ist aber ein ganz schoen schwieriger Predigttext”! 

Hier ist die Predigt vom letzten Sonntag: Lukas 16 Ein Aegyptisches Maerchen

Predigt 6-07-2015 

“HEAVEN AND HELL”

“This is quite a difficult bible text!”  

Here is the sermon from last Sunday: Luke 16 An Egypt Fairy tale

Sermon 6-07-2015 

Familien freundlich/Family friendly

German church Children's momentUnsere Kinder sind ein wichtiger Teil unserer Gemeinde.Jeden Sonntag helfen sie Pastorin Dorothea bei der “Kinderpredigt”.

Hier denken sie darueber nach wie man von Gott wissen kann,

auch wenn man Gott nicht sehen kann.

Our children are an important part of our church community. Every Sunday they help pastor Dorothea to create a “Children’s sermon”. Above they think about how they can know about God, even if they cannot see God.

Die Erwachsenenpredigt vom letzten Sonntag spinnt die Kinderpredigt weiter:

The Adult Sermon from last Sunday takes the Children’s Sermon further:

(click here to read:)

Predigt 5-31-2015 Wenn Jesus heute wiederkaeme?

Sermon 5-31-2015 (1) If Jesus came back today?

 

Neue Konfirmanden Klasse geplant fuer den Herbst 2015

New Confirmation Class planned for the fall 2015

Wenn Sie einen Sohn oder Tochter haben die im September 11-14 Jahre alt sind und den Kofirmandenunterricht in vor allem deutsch erleben wollen, so melden Sie sich doch bitte bei Pastorin Dorothea (404-667-6964). Im September fangen wir eine neue Gruppe mit Konfirmanden an, die parallel zum Schulkalender woechentlich im Anschluss an den Sonntaggottesdienst gehalten wird (12:30-2pm). Konfirmation wird dann im spaeten April 2017 sein.

If you have a tween/teenager age 11-14, and you want him/her to participate in a mainly German speaking confirmation class, please, contact pastor Dorothea (404-667-6964). The class will run parallel to the school calendar and will be right after the 11am Sunday service (12:30-2pm). Confirmation will then be held in late April 2017.

Orientierung fuer Konfirmandenfamilien/

Orientation for Confirmation families: 

Sonntag/Sunday August 9, 2015 10-11am

Erster Konfirmationsunterricht/

First Confirmation class meeting:

Sonntag/Sunday September 13, 2015

Wollen Sie die deutsche Kirche ganz konkret unterstuetzen? Do you want to support us?

 
 
 
 
Wollen Sie der Deutschen Gemeinde ganz konkret helfen?
Do you want to support the German Church practically?
Hier sind zwei Wege die deutsche Kirche Atlanta konkret zu unterstuetzen:
1. Finanzielle Spenden waehrend der Sommermonate
(jeder Check von $50 oder hoeher hat die Chance Preise zu gewinnen, mehr dazu im naechsten Blog)
2. Hilfe Facebook Freunde zu finden (siehe unten)

Here are two ways how you can support the German Church Atlanta:

1. Keep your donations up during the summer months (every check of $50 or more has the chance to win great prizes- more in next week’s blog)

2. Help with gaining Facebook Friends (see below)

NEUE FREUNDE FINDEN
LET’S MAKE NEW FRIENDS

Haben Sie eine Facebook Seite, oder haben Sie Familie und Freunde die Facebook benutzen? Mit wenigen Schritten koennen Sie uns helfen viele neue Freunde zu finden.

Sehen Sie unten woher unsere jetzigen weltweiten Facebook Freunde herkommen: Machen Sie doch bitte mit, dass mehr Menschen uns kennenlernen!

(Facebook Anleitungen Schritt fuer Schritt im Bild unten)

 

Do your have a Facebook Page, or do you have family and friends who use Facebook? In a few steps you or/and they can help us make many more friends. See below where our current global Facebook friends come from: Please, help us that even more people get to know us!

(Facebook instructions step by step see below) 

PFINGSTEN MIT PASTORIN SABINE SCHNEIDER
Gastpredigerin Pastorin Sabine Schneider ist Deutsche und lebt seit Herbst letzten Jahres mit Mann und Tochter in Suwannee, GA. Sie hatte Pfarrstellen in Deutschland und in der Schweiz bevor sie in die USA kam. Herzliche Einladung diesen Pfingstsonntag zum Gottesdienst mit Abendmahl.

Guest preacher Rev. Sabine Schneider is German and moved to Suwannee, GA with her husband and daughter in the fall of last year. She was a pastor in Germany and in Switzerland before she came to the US. You are invited to join us this coming Pentecost Sunday. We will celebrate communion.

Was fuer ein schoenes Wochenende! What a great Weekend

MUTTERTAG
Wir feierten den Muttertag im Gottesdienst.
Die Kinder sangen und bastelten Karten fuer ihre Muetter.
Die Predigt war eine Themenpredigt ueber Gott als Mutter.
Predigt 5-10-2015 Muttertag (click hier wenn Sie sie lesen wollen)
—————————————————————————————————
MOTHER’S DAY
We celebrated Mother’s Day in our Sunday Service.
The children sang and crafted Mother’s Day cards.
The Sermon was about God as Mother.
Sermon 5-10-2015 Mother’s day (click here if you want to read it)
—————————————————————————————————–
SPIELSTRASSEN VERGNUEGEN
SPIELSTRASSE FUN

Wir verkauften insgesamt 480 Portionen am Schokoladenbrunnen

und an der Fruechte Punch Station.

Ein stolzes Ergebnis!

Vielen Dank an Janet Rudzinski,

die alles wunderbar geplant hatte

und vielen Dank an alle Helfer.

Es hat Spass gemacht!

Wir werden naechstes Jahr wieder

bei der Spielstrasse der deutschen Schule mitmachen.

—————————————————————————————————————

We sold 480 cups and plates

at the Chocolate Fountain and of Fruit Punch this year.

A great success!

A special “Thank you” to Janet Rudzinksi

who planned everything so wonderfully,

and “Thank you” to all the volunteers.

We had a great time!

We’ll be back next year to support the German School’s Spielstrasse once again.

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.